tag:blogger.com,1999:blog-7519002777315417409.post3119363525328383013..comments2024-03-29T01:04:55.748-07:00Comments on CINEMA TV MUSICA Di Una Galassia Lontana Lontana: SID & NANCYBobby Han Solohttp://www.blogger.com/profile/11797770896696450926noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7519002777315417409.post-53357885604524362132020-08-27T00:07:37.883-07:002020-08-27T00:07:37.883-07:00Certo il discorso doppiaggio, come ho già risposto...Certo il discorso doppiaggio, come ho già risposto a Guchi, a volte viene preso alla leggera, per cui chi scrive i dialoghi magari non sa mettere le frasi nel contesto giusto e vengono fuori discorsi senza senso. Se vedi Ragazze Al Limite, film mediocre, anche quello si gioca un doppiaggio approssimativo, mentre in originale ha perlomeno un senso.Bobby Han Solohttps://www.blogger.com/profile/11797770896696450926noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7519002777315417409.post-897389637188810572020-08-27T00:03:31.504-07:002020-08-27T00:03:31.504-07:00Io ammetto di essere pigro se devo leggere i sotto...Io ammetto di essere pigro se devo leggere i sottotitoli, ma NON SEMPRE i doppiatori italiani sono i migliori del mondo, e questo film (insieme a tanti altri) ne è la prova.Bobby Han Solohttps://www.blogger.com/profile/11797770896696450926noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7519002777315417409.post-30873979115325566242020-08-26T23:26:10.832-07:002020-08-26T23:26:10.832-07:00In italiano è abbastanza inguardabile, però quando...In italiano è abbastanza inguardabile, però quando penso a uno dei film che ha reso Gary Oldman uno dei miei preferiti, questo è uno dei primi titoli che mi viene in mente. CheersCassidyhttps://www.blogger.com/profile/16870828832347188470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7519002777315417409.post-89814252634523617722020-08-26T02:35:09.265-07:002020-08-26T02:35:09.265-07:00Pensa che io sono anni che vedo tutto in originale...Pensa che io sono anni che vedo tutto in originale. Avevo cominciato in occasione di un viaggio a Londra, per "farmi l'orecchio", ma poi non ho più smesso perchè mi piace troppo sentire la voce reale degli attori, inoltre noto spesso espressioni o giochi di parole intraducibili. Dicono che i doppiatori italiani sono i più bravi del mondo, però ormai sono così abituata alle versioni originali che quando mi tocca vedere qualcosa di doppiato mi rovino metà del piacere!Guchi chanhttps://www.blogger.com/profile/14071647873501042649noreply@blogger.com