Ce ne ho messo di tempo, ma alla fine ho capito perché anche in inglese la famosa battuta di UNA DONNA IN CARRIERA ripresa pari pari anche in WONDER WOMAN 1984 funziona così bene come in italiano. Ciò è dovuto al fatto che il pronome "te" in inglese viene usato in alcune forme grammaticali con la forma "thee" quando la frase indica "a te", suonando simile alla pronuncia di "tea". Esiste inoltre proprio un libro degli anni 70 che si intitola proprio "Coffee, Tea Or Me?"
che racconta le esperienze (inventate) di alcune hostess con un ambiguo sottofondo sexy, producendo anche due seguiti. La frase era stata usata anche come titolo di un film documentario, ma non aveva altro riferimento al libro in questione.
Ecco... Ora sto meglio... Basta poco per farmi felice e rendere migliore una qualsiasi domenica 😁.
Grazie, questa non la sapevo proprio!
RispondiEliminaPensavo di essere l'unico 😁
Elimina"Una donna in carriera" mi piaceva moltissimo, sempre apprezzato Melanie Griffith..... anche "Vite sospese" che prima o poi voglio recuperare, giusto per parlare di cinema.
RispondiEliminaE grazie per il chiarimento 😉
Anch'io adoro quel film per i suoi interpreti, la regia, la canzone di Carly Simon. Una vera commedia gustosa che ricorda lo stile di Blake Edwards.
EliminaGrandissimo, non avevo idea che una battuta così iconica partisse già da una citazione!!
RispondiEliminaInfatti è dagli anni 80 che mi trascino questa curiosità finalmente soddisfatta 😊
Elimina